Що сказати замість "I think"?
Фраза «я думаю» вживається в англійській розмовній чи не найчастіше. Як правило, стоїть на початку речення і передбачає, що ваші подальші слова ґрунтуються на суто субʼєктивних переконаннях. Це такий спосіб виразити свою думку і зробити спілкування більш природним. А для того, щоб мовлення було різноманітним, давайте подумаємо, як можна по-іншому сказати I think англійською. Ви будете здивовані, наскільки багато існує синонімів до I think.
Розглянемо різні варіанти вираження думки в контексті офіційного та неформального спілкування
Поїхали! Чим можна замінити I think у повсякденному спілкуванні:

I guess – гадаю, припускаю
Універсальна фраза, яку можна використовувати у різних контекстах, зокрема у значенні I think. Фраза може виражати іронію чи невизначеність і роздуми:
I guess we should keep this data, it might come in handy. — Гадаю, нам варто зберегти ці дані, вони можуть знадобитись.
I (strongly) believe – щиро вірю, вважаю
Виражає впевненість у сказаному:
I strongly believe that the project will be successful. – Я переконаний, що цей проєкт буде успішним.
I suppose – я вважаю, припускаю
Трохи більш формальний синонім до I think:
I suppose going on vacation is the best option right now. – Вважаю, що зараз найкращий варіант – взяти відпустку.
I reckon – припускаю
Виражає суб’єктивне припущення без будь-якого підтвердження чи обґрунтування:
I reckon she will get that job. – Вважаю, вона отримає цю роботу.
To be honest / honestly / honestly speaking – чесно кажучи
Цілком може вживатись в досить формальному спілкуванні:
To be honest, I’m not sure about the effectiveness of these measures. – Чесно кажучи, я не впевнений у ефективності цих заходів.
I presume – я вважаю
Cинонім I think:
I presume you're tired after such a long day. – Я вважаю, ти втомлений після такого довгого дня.
It seems to me (that) – мені здається, що
Виражає невпевненість у подальшому висловлюванні:
It seems to me that there should be a way out. – Мені здається, має бути вихід.
To my mind = In my opinion / view – на мою думку / погляд
Часто вживані синонімічні фрази до I think:
To my mind, this might work. – На мою думку, це може спрацювати.
In my opinion / view, this might work. – На мою думку / погляд, це може спрацювати.
As I see it, … – на мою думку..., як мені здається..., як я це бачу…
Схожа на попередні фраза, що також часто вживається замість I think:
As I see it, you will definitely get the job. – Як на мене, ти точно отримаєш цю роботу.
What I mean is – я маю на увазі
Вираз, який може замінити I think, особливо, якщо потрібно щось уточнити:
What I mean is that this can be the reason for poor sales. – Я маю на увазі, що це може бути причиною поганих продажів.
I consider – я вважаю
To consider також має значення обдумувати, розглядати:
I consider this project to be one of the most successful I’ve ever worked on. – Я вважаю, що цей проєкт один з найуспішніших, над якими я коли-небудь працював.
If you ask me – якщо вам цікава моя думка
Ідеальна фраза для відповіді на запитання щодо вашої думки з певного приводу, а також для того, щоб наголосити, що подальша інформація є вашою особистою думкою:
If you ask me, I would not recommend this company. – Якщо Вам цікаво, що я думаю, то я б не рекомендував цю компанію.
I feel – я вважаю, мені здається
Буквально – за моїми відчуттями:
I feel we need a break. – Я вважаю, нам варто зробити перерву.
I imagine – я уявляю, думаю
Частіше вживається у значенні «я уявляю», але цілком може замінити I think:
Since the topic is not new, I imagine you all know a lot about AI. – Оскільки тема не нова, я вважаю, всі ви знаєте чимало про ШІ.
I am convinced / certain / sure (that)… – я переконаний/а, що…
Фраза виражає впевненість і вживається з метою переконати співрозмовника:
I am convinced / certain / sure that learning English is essential for professional success. – Я переконана, що вивчення англійської необхідне для професійного успіху.
As far as I can tell = As far as I’m concerned – наскільки я можу судити
Фраза виражає припущення, для підтвердження якого немає достатньо інформації:
As far as I can tell, this data cannot be shared. – Наскільки я розумію, ці дані не можна розповсюджувати.
I tend to think that… – я схильний думати, що…
Таку фразу вживають, коли не бажають виглядати надто категорично:
I tend to think that the meeting is going to be quite long. – Я схильний думати, що зустріч буде досить тривалою.
Personally speaking – моя особиста думка
Ця фраза використовується, щоб наголосити на власній позиції щодо того чи певного питання:
Personally speaking, this online course is perfect for beginners. – Моя особиста думка, цей онлайн курс ідеальний для початківців.
For me – як на мене
Це один лаконічний синонім до I think:
For me, this idea is the best I’ve heard recently. – Як на мене, ця ідея найкраща серед тих, що я чула останнім часом.
I assume – я припускаю
Вживається, коли ми висловлюємо власне припущення або думку, яка базується на логіці чи певних фактах, але не виражає цілковитої впевненості:
I assume she will pass the exam. – Я припускаю, що вона здасть іспит.
I would say – я б сказав
Фраза вживається для обережного висловлення власної думки, звучить ввічливо і некатегорично:
I would say this issue is worth discussing. – Я б сказав, що цю проблему варто обговорити.
To my way of thinking,… – на мою думку, …
Вираз, який теж цілком передає значення I think:
To my way of thinking, the budget should have already been approved. – На мою думку, бюджет мав би бути вже затвердженим.
Таким чином, спілкуючись англійською пам’ятайте про значну кількість синонімів до I think, вживання яких суттєво урізноманітнить ваше мовлення.
Давайте тепер розглянемо більш формальні фрази, що означають I think і будуть доречними у професійному, більш офіційному, спілкуванні.
From my perspective = from where I’m standing = from my point of view – з моєї точки зору, на мій погляд
Класний варіант для застосування у діловій розмові:
From where I standing, this company provides high-quality services. – Як на мене, ця компанія надає високоякісні послуги.
In my professional opinion – на мою професійну думку
Фраза, що стане у нагоді під час обговорення тем, у яких ви є експертом. Таке формулювання дає зрозуміти, що ви дійсно розбираєтесь в темі і можете професійно аргументувати свою думку:
In my professional opinion, it is better to review the budget. – На мою професійну думку, краще ще раз переглянути бюджет.
My impression is that – моє враження таке, що
Фраза вживається, коли потрібно ввічливо висловити свою думку, спостереження або оцінку ситуації, уникаючи надмірної категоричності:
My impression is that the client is interested, but they need more detailed information before making a decision. – У мене склалося враження, що клієнт зацікавлений, але йому потрібна детальніша інформація, щоб ухвалити рішення.
Based on my personal experience – виходячи з мого досвіду
Ця фраза добре підходить, якщо ви хочете поділитись власним досвідом чи знаннями:
Based on my personal experience, regular team meetings help improve communication and prevent misunderstandings. – Згідно з моїм особистим досвідом, регулярні міти допомагають покращити комунікацію та запобігти непорозумінням.
If I may outline a response – якщо можна виразити мою думку
Вираз вживається у ввічливому офіційному контексті, коли ви хочете запропонувати свою відповідь або коротко викласти бачення вирішення питання, звучить коректно й дипломатично:
If I may outline a response, I believe we should first clarify the client’s main priorities before discussing the budget. – Якщо дозволите, я окреслю відповідь: вважаю, що нам слід уточнити основні пріоритети клієнта, перш ніж обговорювати бюджет.
I would argue – я б посперечався
Використовується, коли ви хочете чемно, але впевнено висловити власну позицію, як правило, відмінну від іншої точки зору. Це ввічлива форма висловлення незгоди чи аргументації, яка звучить менш різко, ніж I argue чи I disagree:
I would argue that investing in employee training brings more long-term benefits than cutting costs. – Я б посперечався, що інвестиції в навчання співробітників приносять більше довгострокових переваг, ніж скорочення витрат.
In my judgment – на мою думку
По суті те ж, що й in my opinion, але звучить більш офіційно і серйозно. Виражає власну професійну точку зору:
In my judgment, the proposal is well-prepared, but it requires additional financial justification before approval. – На мою думку, ця пропозиція добре підготовлена, але перед затвердженням вона потребує додаткового фінансового обґрунтування.
It is my belief that – я вважаю
Вживається, коли потрібно офіційно і впевнено висловити власне переконання чи точку зору:
It is my belief that strong customer support is the key factor in building long-term business relationships. – Я переконаний, що якісна підтримка клієнтів є ключовим фактором у побудові довгострокових ділових відносин.
Contrary to that belief – всупереч переконанню
Використовується з метою заперечити поширену думку або зазначити, що реальність відрізняється від очікувань:
Contrary to that belief, remote teams can be just as productive as in-office teams when communication is well organized. – Всупереч цьому переконанню, віддалені команди можуть бути такими ж продуктивними, як і офісні за умови добре організованої комунікації.
Пам’ятайте, що багатий словниковий запас робить ваше мовлення виразним, цікавим, додає різноманіття та вишуканості. Спілкуючись англійською, використовуйте різні варіанти часто вживаних фраз і виразів, і ваше мовлення викликатиме захват!
Читайте також:
- Правила читання в англійській мові
- Як швидко вчити та запам'ятовувати слова з англійської мови
- Добірка онлайн словників з англійської мови та їх корисні фічі
Наші курси: