Типові помилки при вивченні англійської

Типові помилки при вивченні англійської

Вивчаєш мову, штудіюєш нову лексику, розбираєшся в граматичних правилах, а часом робиш помилки? Так буває. І це нормально. Чи допускаєшся ти помилок в рідній мові? Звісно! Чи трапляються помилки при вивченні іноземної? Звичайно!

Які ж типові помилки роблять студенти з англійської мови, і що з цим робити?

Якщо ви лише на початку шляху вивчення англійської, уникнути помилок неможливо, адже ви тільки починаєте набирати досвід і розбиратись в особливостях абсолютно іншої мови. Попереду ще багато базових граматичних правил і винятків, нової лексики і особливостей її вживання, вимови та написання.

Загалом в контексті знання мови всі помилки можна розділити на: граматичні, лексичні, орфографічні та фонетичні.

Граматичні помилки зумовлені тим, що студент не знає граматичних правил або намагається сформулювати фразу за аналогією з рідною мовою. Сюди найчастіше відносяться помилки пов’язані з:

Побудовою речення: на відміну від української мови, порядок слів в стверджувальному та заперечному реченні в англійській мові є прямим, що означає, що слова в реченні розташовуються у конкретній послідовності – підмет, присудок, а потім інші члени речення. Порівняйте: в українській ми можемо сказати: Я читаю цікаву книгу. / Цікаву книгу я читаю. / Читаю я цікаву книгу. / Я цікаву книгу читаю. / Цікаву я книгу читаю. В англійській же правильним є лише один варіант: I read an interesting book. (підмет + присудок + другорядні члени речення)

Вживанням часів. В англійській, як і в українській, є три часи: Present, Past і Future, але є ще аспекти – Simple, Continuous, Perfect, Perfect Continuous. І, часто не маючи достатнього досвіду і практики, а іноді не розуміючи чи не знаючи нюансів вживання того чи іншого часу, студенти плутають Past Simple та Present Perfect, губляться у виборі часу для вираження дій чи подій у майбутньому (Present Continuous, will, to be going to, Present Simple, etc.).

Відсутністю аналогів у рідній мові. Звісно, тут першою на думку спадає тема артиклів. Означений чи неозначений? Як їх правильно вживати? Коли? Навіщо? Також буває складно розібратись з часами групи Perfect. А крім того, герундій, перфектний інфінітив та інші «заморські» диковинки.

Намаганням застосувати знайомі правила рідної мови в іноземній.

Типові приклади таких помилок:

Натомість англійською правильно:

I am agree.

I agree.

I late.

I am late.

Rain goes.

It rains.

It depends from

It depends on

Лексичні помилки трапляються, коли студенти вживають неправильну лексику, або ж нехтують знанням чи вживанням collocations. Найпоширенішими серед лексичних помилок є:

Вживання false friends: виявляється, що magazine – не магазин, а журнал; а actually – не актуально, а насправді, data – не дата, а дані, intelligent – не інтелігентний, а розумний.

Калька з рідної мови: make a photo замість take a photo.

Неправильне вживання прийменників: discuss about замість discuss smth.

Надмірне вживання одних і тих же слів: very big huge, very goodexcellent. Або зловживання універсальними дієсловами do, make, get замість конкретних (наприклад, make dinner замість cook). Треба зауважити, що цілком можливо сказати very big чи make dinner, але варто прагнути збагачувати мову новою лексикою, не обмежуючись вже відомою і часто вживаною.

Плутанина в близьких за значенням словах: say vs tell, speak vs talk; fun (веселощі – як іменник) vs funny (смішний – як прикметник); remember vs remind; opportunity vs possibility, etc..

Помилки у словосполученнях (collocations): strong rain замість heavy rain; do a mistake замість make a mistake; a high temperature, але a tall man.

Вживання лексики без урахування контексту і стилю спілкування. Наприклад, нейтральне за стилем слово friend в неформальному контексті часто звучить як pal, mate, buddy, dude, що звучало б максимально дивно в офіційному, діловому стилі, де, як правило, вживаються такі синоніми як colleague або associate.

Орфографічні помилки – неправильно написані слова – помилковий порядок букв, подвоєння, де його не повинно бути, чи пропущені літери: taugh замість tough, acommodation замість accommodation, wonderfull замість wonderful тощо.

Окремим пунктом тут виділимо вживання американського варіанту англійської замість класичного британськогоcenter vs centre, favorite vs favourite, color vs colour.

 Фонетичні помилки – неправильна вимова слів.

Помилки у вимові голосних та приголосних звуків. Деякі звуки англійської мови є нехарактерними для інших мов, тому при вивченні мови варто приділяти достатньо уваги правильній вимові. Серед найскладніших є вимова буквосполучення th, різні варіанти звучання буквосполучення ch, а також характерна вимова приголосних r, p, t, вимова приголосних c та g як [s] і [k] та [dʒ] і [g] відповідно, особливості звучання голосних в залежності від позиції в слові тощо. 

(Детально розглянули особливості вимови в англійській у нашому нещодавньому матеріалі https://bubbles.center/pravila-chitannya-v-angleeyskeey-movee/ . Рекомендуємо до ознайомлення!)

Неправильний наголос. В англійській наголос не є фіксованим і може падати на будь-який склад, тож необхідно звертати увагу і на це. Наприклад, слово present як іменник чи прикметник має наголос на першому складі – /ˈprez.ənt/, а як дієслово – на другому – /prɪˈzent/.

Цих помилок можна позбавитись за допомогою регулярної практики, аудіювання та роботи над покращенням вимови.

 Оскільки говоримо тут про помилки, спробуємо пояснити, як так буває, що іноді викладач не виправляє помилки студента під час мовлення, наприклад. Людина, яка знає мову, але не розуміється в нюансах викладання, побачивши таку ситуацію, здивувалась би: як це? Студент робить помилку, а викладач її не помічає? Що за експерт такий?! А насправді, тут не варто ставити під сумнів професійність тічера, адже, досвідчений у своїй справі викладач знає, що трапляються так звані developmental errors, і цілком допускає їх існування.

Developmental Errors – це помилки, які можуть робити студенти через нестачу знань на даному етапі вивчення мови. Ну наприклад, на початковому етапі вивчення мови, студент опановує особливості вживання Present Simple, вчить правила, застосовує їх на практиці, намагається говорити, і каже у розмові щось на кшталт: For breakfast I usually have 2 eggs and many cheese. Many не можна вживати з cheese, оскільки «сир» належить до незлічуваних іменників. Але студент-початківець ще не вчив цього правила і не знає, що в даному випадку потрібно вживати much. А от із вживанням Present Simple у студента все добре, і це ОК для викладача «закрити очі» на many cheese. Поки що! Можна, звісно, зробити коротку ремарку, виправити, але уникати таких виправлень – теж нормально, адже для студента, який опановує мову на початкових рівнях, можна завдати більше шкоди, виправляючи його на кожному кроці і починаючи детально пояснювати, чому це було неправильно. Це цілком може призвести до плутанини у системі викладання і засвоєнні правил та і до відчуття фрустрації у студента теж недалеко.

І наостанок знову хочемо нагадати, що не помиляється лише той, хто нічого не робить. Помилки – це нормальний атрибут навчання і зона для вдосконалення. Сприймайте їх виключно як точку росту, навчайтесь, практикуйте, і нехай ваша англійська буде в задоволення!

 

Читайте також: 

Наші курси:

Замовити дзвінок